MENU
Documenting
war crimes in Ukraine

The Tribunal for Putin (T4P) global initiative was set up in response to the all-out war launched by Russia against Ukraine in February 2022.

Similar articles

5 thousand people boycott films in RussianPress Release: CINEMA – TRANSLATION “I promise not to go to showings of foreign films with Russian translation”Civic action in defence of the right to watch films in UkrainianImprisoned Russian historian of the Soviet Terror Yury Dmitriev recognized as New Righteous of the Nations Research: Russia’s biolab lies may be a cover for its own crimes‘Ukrainians have a collective trauma’, — psychologist Alena HrybanovaBelarus Red Cross abet Russia in kidnapping and brainwashing children from Ukraine Viktoriia Ivlieva: ‘I would never defend Russia’There is brotherhood in ‘Azov’About the KHPG69-year-old Kharkiv region blogger tortured with electric shocks for answering his Russian captors in Ukrainian ‘My mom wanted to take poison, but she learned from a letter that we were alive.’ The story of a doctor from Mariupol, part 2“Let’s Fight the Propaganda Together” Anti-war Activities in Russia, 9-16 July 2022After violently seizing Crimea, Russia accuses peaceful Crimean Tatars of ‘terrorism’ for defending political prisoners ‘... I sang in the basement to calm my daughter down’Ill-fated Donbas propaganda film goes hilariously wrong in Russian-occupied Crimea President-Elect Zelensky and Multiple Questions Still UnansweredRussia hurls petulant lies as Kremlin hostage Oleg Sentsov awarded Sakharov PrizeRussian-controlled ‘Donbas republic’ accuses Ukraine & USA of killing militant leader ZakharchenkoJournalists & Filmmaker murdered while probing Russia’s Wagner ‘mercenaries’

From 24 December all foreign films to be dubbed in Ukrainian

24.12.2007   
According to a judgment from Ukraine’s Constitutional Court issued on 20 December 2007 all films shown must have dubbing or subtitles in Ukrainian

The judgment from Ukraine’s Constitutional Court from 20 December 2007 that all films should have Ukrainian dubbing was announced on Monday by the Court representative Petro Stetsyuk. He did not yet know, he said, how this would be resolved by the regulatory body in cinematography. It was possible that the norm would apply only to films which are from now on to receive permits for showing in Ukraine.

He stressed however that the State Service for Cinematography no longer has the right to issues permits for any films without exception which do not have dubbing, soundtracks or subtitles in Ukrainian.

Judge Stetsyuk said that the issue of national minorities’ rights had not been reviewed by the Constitutional Court which had only been asked to interpret a part of Article 14 of the Law on Cinematography regarding the use of the State language.  He did not believe, however, that minority rights would be infringed and thought that some copies of the films could have subtitles in the relevant language of the ethnic minority.

Judge Stetsyuk noted that there were many unresolved issues in cinematography, including whether dubbing, soundtracks and subtitles have equal status. He said that he had sent a letter to the Speaker of the Verkhovna Rada stating his views regarding the need to make amendments to the Law on Cinematography.

From information reported at http://human-rights.unian.net/ukr/detail/186749

 

 Share this