пошук  
версія для друку
Документи › Документи ООН
28.03.2004

Конвенция о сокращении безгражданства

   

Принята 30 августа 1961 года Конференцией полномочных представителей, состоявшейся в 1959 году и вновь созванной в 1961 году в соответствии с резолюцией 896 (IX) Генеральной Ассамблеи от 4 декабря 1954 года

ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ: 13 декабря 1975 года в соответствии со статьей 18.

Договаривающиеся государства,
Действуя в соответствии с резолюцией 896 (IX), принятой Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 4 декабря 1954 года,

принимая во внимание желательность сократить безгражданство международным соглашением, соглашаются о нижеследующем:

Статья I

1. Договаривающееся государство предоставляет свое гражданство лицу, рожденному на его территории, которое иначе не имело бы гражданства. Такое гражданство предоставляется:

a) при рождении, в силу закона, или

b) по ходатайству перед соответствующими властями заинтересованным лицом или от его имени в соответствии с законом государства. С учетом положений пункта 2 настоящей статьи такие ходатайства не должны отклоняться.

Договаривающееся государство, которое предусматривает предоставление своего гражданства в соответствии с подпунктом

b) настоящего пункта, может также предусматривать предоставление своего гражданства в силу закона в таком возрасте и с учетом таких условий, которые могут быть определены законом государства.

2. Договаривающееся государство может поставить предостав-ление своего гражданства в соответствии с подпунктом b) пункта 1 настоящей статьи в зависимость от одного или нескольких следующих условий:

a) ходатайство подается в течение периода, установленного Договаривающимся государством, начиная не позднее восемнадцатилет-него возраста и кончая не ранее возраста в двадцать один год, однако таким образом, чтобы заинтересованное лицо имело по крайней мере один год, в течение которого оно само может подать ходатайство без необходимости получения на это законного разрешения;

b) заинтересованное лицо обычно проживает на территории Договаривающегося государства в течение такого периода, который может быть установлен этим государством, при условии, что этот период не превышает пяти лет непосредственно до подачи ходатайства или в целом десяти лет;

c) заинтересованное лицо не было осуждено в совершении правонарушения против государственной безопасности и не приговорено к тюремному заключению на срок пять лет или более по уголовному обвинению;

d) заинтересованное лицо всегда было апатридом.

3. Несмотря на положения пунктов 1 b) и 2 настоящей

статьи, ребенок, рожденный в браке на территории Договаривающегося

государства, мать которого имеет гражданство этого государства,

приобретает при рождении это гражданство, если бы иначе он не имел

гражданства.

4. Договаривающееся государство предоставляет свое

гражданство лицу, которое иначе не имело бы гражданства и которое не

в состоянии приобрести гражданство Договаривающегося государства, на

территории которого оно родилось, поскольку оно превысило возраст,

необходимый для подачи ходатайства, или не выполнило требуемых

условий проживания, если гражданство одного из его родителей во

время рождения этого лица являлось гражданином указанного первым

Договаривающегося государства. Если родители заинтересованного лица не обладали одним и тем же гражданством ко времени его рождения, то вопрос о том, следует ли его гражданство за гражданством отца или за гражданством матери, определяется на основании закона такого Договаривающегося государства. Если для приобретения такого гражданства необходимо ходатайство, то это ходатайство должно быть подано соответствующим властям заявителем или от его имени в соответствии с требованиями закона государства. С учетом положений пункта 5 настоящей статьи такие ходатайства не должны отклоняться.

5. Договаривающееся государство может поставить предоставление своего гражданства в соответствии с положениями пункта 4 настоящей статьи в зависимость от одного или нескольких следующих условий:

a) Ходатайство подается до достижения заявителем возраста, установленного Договаривающимся государством, который должен быть не меньше двадцати трех лет.

b) Заинтересованное лицо постоянно проживает на

территории Договаривающегося государства в течение такого времени,

непосредственно предшествующего подаче ходатайства, которое не

превышает трех лет, как это может быть установлено этим

государством.

с) Заинтересованное лицо всегда было апатридом.

Статья 2.

Найденыш, находящийся на территории Договаривающегося государства, поскольку его место рождения не установлено, предполагается родившимся на этой территории от родителей, имеющих гражданство этого государства.

Статья 3

В целях определения обязательств договаривающихся в соответствии с настоящей Конвенцией государств рождение на судне или на воздушном корабле считается имевшим место на территории того государства, под флагом которого это судно плавает, или на территории того государства, в котором этот воздушный корабль зарегистрирован, в зависимости от обстоятельств.

Статья 4

1. Договаривающееся государство предоставляет свое гражданство не родившемуся на его территории лицу, которое иначе не имело бы гражданства, если гражданство одного из его родителей во время рождения этого лица являлось гражданством этого государства. Если родители лица не имели одинакового гражданства во время его рождения, то вопрос о том, должно ли гражданство заинтересованного лица следовать за гражданством отца или гражданством матери, определяется законом такого Договаривающегося государства. Гражданство, в соответствии с положениями настоящего пункта, предоставляется:

a) при рождении, в силу закона, или

b) по ходатайству перед соответствующими властями заинтересованным лицом или от его имени в соответствии с законом государства. С учетом положений пункта 2 настоящей статьи такие ходатайства не должны отклоняться.

2. Договаривающееся государство может поставить предоставление своего гражданства в соответствии с положениями пункта 1 настоящей статьи в зависимости от одного или нескольких следующих условий:

a) ходатайство подается до достижения заявителем возраста, установленного Договаривающимся государством, который должен быть не меньше двадцати трех лет;

b) заинтересованное лицо постоянно проживает на территории Договаривающегося государства в течение такого времени, непосредственно предшествующего подаче ходатайства, которое не превышает трех лет, как это может быть установлено этим государством;

c) заинтересованное лицо не было осуждено в совершении правонарушения против государственной безопасности;

d) заинтересованное лицо всегда было апатридом.

Статья 5

1. Если закон Договаривающегося государства предусматривает утрату гражданства вследствие какого-либо изменения в личном статусе, как-то: брака, прекращения брака, узаконения, признания или усыновления, такая утрата гражданства ставится под условие приобретения другого гражданства.

2. Если в соответствии с законом Договаривающегося государства ребенок, родившийся вне брака, утрачивает гражданство этого государства вследствие признания признания родственных связей, ему предоставляется возможность восстановить это гражданство путем подачи письменного ходатайства соответствующим властям; условия, определяющие подачу такого ходатайства, не должны быть более жесткими, чем условия, изложенные в пункте 2 статьи 1 настоящей Конвенции.

Статья 6

Если закон Договаривающегося государства предусматривает утрату его гражданства супругом лица или детьми вследствие утраты или лишения этого гражданства данным лицом, такая утрата гражданства ставится под условие приобретения другого гражданства.

Статья 7

1. a) Если закон Договаривающегося государства разрешает отказ от гражданства, такой отказ не должен являться результатом утраты гражданства, если соответствующее лицо не приобретает другого гражданства.

b) Положения подпункта a) настоящего пункта не применяются в тех случаях, когда их применение не будет соответствовать принципам, изложенным в статьях 13 и 14 Всеобщей декларации прав человека, одобренной 10 декабря 1948 года Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.

2. Гражданин Договаривающегося государства, ходатайствующий о натурализации в каком-либо иностранном государстве, не утрачивает своего гражданства, если он не получает гражданства этого иностранного государства или соответствующего заверения об этом.

3. При условии положений пунктов 4 и 5 настоящей статьи гражданин Договаривающегося государства не утрачивает своего гражданства таким образом, чтобы стать апатридом, вследствие выезда, пребывания за границей, упущения зарегистрироваться или по какому-либо другому подобному основанию.

4. Натурализовавшееся лицо может утратить свое гражданство в результате проживания за границей в течение периода продолжитель-ностью не менее семи непрерывных лет, как это определяется законом соответствующего Договаривающегося государства, вследствие упущения им заявить соответствующим властям о своем намерении сохранить свое гражданство.

5. Если гражданин Договаривающегося государства родился вне пределов территории этого государства, закон этого государства может обусловить сохранение гражданства этого государства по истечении одного года после достижения им совершеннолетия проживанием в это время на территории этого государства или регистрацией в соответствующих органах.

6. За исключением упомянутых в настоящей статье условий, лицо не утрачивает гражданства Договаривающегося государства, если такая утрата приведет к его безгражданству, несмотря на то, что такая утрата прямо не запрещается какими-либо другими положениями настоящей Конвенции.

Статья 8

1. Договаривающееся государство не лишает лицо его гражданства, если такое лишение гражданства делает его апатридом.

2. Несмотря на положение пункта 1 настоящей статьи, лицо может быть лишено гражданства Договаривающегося государства:

a) в условиях, при которых в соответствии с пунктом 4 и 5 статьи 7 допускается утрата лицом его гражданства;

b) в тех случаях, когда гражданство было получено вследствие неправильного толкования или обмана.

3. Несмотря на положения пункта 1 настоящей статьи, Договаривающееся государство может сохранить право лишения лица его гражданства, если во время подписания, ратификации или присоединения оно укажет о сохранении им такого права на основании одной или нескольких следующих причин, при условии, что такие причины существовали в то время в его национальном законодательстве:

a) В противоречие своему долгу Договаривающемуся государству лицо:

i) игнорируя прямое запрещение Договаривающимся государством, оказывало или продолжало оказывать другому государству, или получало или продолжало получать вознаграждение от другого государства, или

ii) вело себя образом, серьезно ущемляющим жизненные интересы государства;

b) Принесло присягу или сделало официальное заявление о верности другому государству или дало определенные доказательства своей решимости отказаться от верности Договаривающемуся государству.

4. Договаривающееся государство не должно осуществлять лишения гражданства, как это предусмотрено пунктами 2 или 3 настоящей статьи, за исключением случаев, когда оно действует в соответствии с законом, который должен предусматривать для соответствующего лица право на беспристрастное разбирательство судом или другим независимым органом.

Статья 9

Договаривающееся государство не должно лишать никакое лицо или группу лиц их гражданства по расовым, этническим, религиозным или политическим основаниям.

Статья 10

1. Любой договор между Договаривающимися государствами, который предусматривает передачу территории, должен включать постановления, которые гарантировали бы, что никто не станет апатридом в результате этой передачи. Договаривающееся государство должно сделать все возможное для гарантии того, чтобы любой такой договор, заключенный им с государством, не являющимся стороной в настоящей Конвенции, содержал такие положения.

2. При отсутствии таких положений Договаривающееся государство, которому передается территория или которое иным образом приобретает территорию, дарует свое гражданство таким лицам, которые иначе стали бы апатридами в результате этой передачи или приобретения.

Статья 11

Договаривающиеся государства будут способствовать учреждению в рамках Организации Объединенных Наций сразу же, как это будет возможным, после депонирования шестого документа о ратификации или о присоединении, такого органа, к которому лицо, притязающее на права по настоящей Конвенции, может обращаться для рассмотрения его требования и для получения помощи в представлении его соответствующим органам.

Статья 12

1. В отношении Договаривающегося государства, которое не предоставляет в соответствии с положениями 1 статьи 1 или статьи 4 настоящей Конвенции своего гражданства при рождении в силу закона, положения пункта 1 статьи 1 или статьи 4, в зависимости от обстоятельств, применяются к лицам, рожденным до вступления в силу настоящей Конвенции, а также к лицам, рожденным после ее вступления в силу.

2. Положения пункта 4 статьи 1 настоящей Конвенции применяются к лицам, рожденным до вступления ее в силу, а также к лицам, рожденным после ее вступления в силу.

3. Положения статьи 2 настоящей Конвенции применяются только к найденышам, найденным на территории Договаривающегося государства после вступления в силу для этого государства настоящей Конвенции.

Статья 13

Настоящая Конвенция не должна толковаться как затрагивающая любые положения, которые больше способствуют сокращению безгражданства и могут содержаться в действующих или вступающих в силу законах любого Договаривающегося государства, или которые могут содержаться в любых других конвенциях, договорах или соглашениях, находящихся в силе, или которые вступят в силу между двумя или несколькими Договаривающимися государствами.

Статья 14

Все споры, возникающие между Договаривающимися государствами относительно толкования или применения настоящей Конвенции, которые не могут быть разрешены иным способом, по требованию любой из спорящих сторон будут передаваться в Международный Суд.

Статья 15

1. Настоящая Конвенция применяется ко всем несамоуправляю-щимся, подопечным, колониальным и другим территориям-неметрополиям, за международные отношения которых несет ответственность любое Договаривающееся государство; соответствующее Договаривающееся государство объявляет с учетом положений пункта 2 настоящей статьи во время подписания, ратификации или присоединения о территории-неметрополии или территориях, по отношению к которым эта Конвенция применяется автоматически в результате такого подписания, ратификации или присоединения.

2. В случаях, когда по смыслу гражданства территория-неметрополия не пользуется обращением, которым пользуется территория-метрополия, или в тех случаях, когда для применения Конвенции к этой территории конституционные законы или практика Договаривающегося государства или территории-неметрополии требуют предварительного согласия территории-неметрополии, это Договаривающееся государство должно гарантировать необходимое согласие территории-неметрополии в течение двенадцати месяцев после даты подписания Конвенции этим Договаривающимся государством; когда такое согласие получено, Договаривающееся государство уведомляет Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. Настоящая Конвенция применяется к территории или территориям, указанным в таких уведомлениях, начиная с момента получения этого уведомления Генеральным секретарем.

3. По истечении периода в двенадцать месяцев, упоминаемого в пункте 2 настоящей статьи, соответствующие Договаривающиеся государства извещают Генерального секретаря о результатах консультаций с теми территориями-неметрополиями, за международные отношения которых они несут ответственность и которые отказали в своем согласии на применение настоящей Конвенции.

Статья 16

1. Настоящая Конвенция будет открыта для подписания в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций с 30 августа 1961 года по 31 мая 1962 года.

2. Настоящая Конвенция будет открыта для подписания от имени:

a) любых государств - членов Организации Объединенных Наций;

b) любых других государств, приглашенных участвовать в Конференции Организации Объединенных Наций по искоренению или сокращению безгражданства в будущем;

c) любых государств, которым Генеральная Ассамблея

Организации Объединенных Наций может направить приглашение подписать

Конвенцию или присоединиться к ней.

3. Настоящая Конвенция будет ратифицирована, и документы о ратификации будут депонированы у Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.

4. Настоящая Конвенция будет открыта для присоединения для государств, упомянутых в пункте 2 настоящей статьи. Присоединение будет производиться путем депонирования у Генерального секретаря Организации Объединенных Наций акта о присоединении.

Статья 17

1. При подписании, ратификации или присоединении любое государство может делать оговорки к статьям 11, 14 или 15 Конвенции.

2. Не допускаются никакие другие оговорки к настоящей Конвенции.

Статья 18

1. Настоящая Конвенция вступит в силу через два года после дня депонирования шестого документа о ратификации или присоединении.

2. Для всех государств, ратифицировавших Конвенцию или присоединившихся к ней после депонирования шестой ратификационной грамоты или акта о присоединении, Конвенция вступит в силу на девяностый день со дня депонирования соответствующим государством своей ратификационной грамоты или акта о присоединении или в день, когда настоящая Конвенция вступит в силу в соответствии с положениями пункта 1 настоящей статьи, в зависимости от того, какая дата является более поздней.

Статья 19

1. Любое Договаривающиеся государство может в любое время денонсировать настоящую Конвенцию посредством письменного уведомления на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. Такая денонсация вступит в силу для соответствующего Договаривающегося государства через один год со дня получения уведомления Генеральным секретарем.

2. В тех случаях, когда в соответствии с положениями статьи 15 настоящая Конвенция применяется к территории-неметрополии Договаривающегося государства, это государство может в любое время после этого, с согласия соответствующей территории, уведомить Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о денонсации настоящей Конвенции отдельно в отношении этой территории. Такая денонсация вступит в силу через один год со дня получения такого уведомления Генеральным секретарем, который уведомит все другие Договаривающиеся государства о таком уведомлении и дне его получения.

Статья 20

1. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций будет сообщать всем членам Организации Объединенных Наций и государствам, не являющимся ее членами, упомянутым в статье 16, о следующих обстоятельствах:

a) о подписании, ратификациях и присоединениях в соответствии со статьей 16;

b) об оговорках в соответствии со статьей 17;

c) о дне вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии со статьей 18;

d) о денонсациях в соответствии со статьей 19.

2. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций представит самое позднее после депонирования шестого документа о ратификации или акта о присоединении вниманию Генеральной Ассамблеи вопрос об учреждении в соответствии со статьей 11 такого органа, который в ней упоминается.

Статья 21

Настоящая Конвенция подлежит регистрации Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций в день вступления ее в силу.

В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители подписали настоящую Конвенцию.

СОВЕРШЕНО в Нью-Йорке, августа тридцатого дня, тысяча девятьсот шестьдесят первого года в одном экземпляре, английский, китайский, русский, испанский и французский тексты которого являются равно аутентичными; этот экземпляр депонируется в архиве Организации Объединенных Наций, и заверенные копии его препровождаются Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций всем членам Организации Объединенных Наций и государствам, не являющимся ее членами, упомянутым в статье 16 настоящей Конвенции.

Рекомендувати цей матеріал
X




забув пароль

реєстрація

X

X

надіслати мені новий пароль


догори