пошук  
версія для друку
30.05.2007 | Георгій Кобзар

Український навколополітичний сленг італійці осягають на прикладі Харкова

   

Впливове італійське видання «Laspecula» опублікувало статтю «Новий лексикон української демократії» про політичну ситуацію в Україні, у якій особлива увага звертається на свавілля місцевої влади Харкова.

У редакційному матеріалі говориться про те, що новітній політичний лексикон українців став поповнюватися такими важко перекладними для європейців термінами, як «бєспрєдєл», «дерибан», «відкат», «рейд», «прес із боку контролюючих органів».

В якості прикладів пояснення значення цих термінів відзначаються факти незаконних дій міської влади Харкова, яка сьогодні представлена бізнесменами із кримінальним минулим, а також політиками, що підтримують сепаратистські ідеї. Говориться про те, що приватизація муніципальних підприємств проводиться шляхом обману і про «плату за вхід» на міський ринок нерухомості, де «відкат» становить 50% від вартості проекту.

У статті також йде мова про те, що останні події в Україні, пов’язані з розпуском парламенту й підготовкою до дострокових виборів, вселяють надію на те, що відновлення демократичних правил гри на державному рівні змусить регіональну політичну еліту приступитися до вивчення таких слів як «відповідальність» і «закон».

«Laspecula» – міжнародна медіа-група, до складу якої входить телевізійний канал, щотижневий журнал та новостійний веб-сайт. Laspecula виходить на 4 мовах: англійською, італійською, французькою та іспанською.

 

Див. оригінал матеріалу:

www.laspecula.com/europa_publ/new_vocabulary_of_the_ukrainian_democracy.htm

 

Рекомендувати цей матеріал
X




забув пароль

реєстрація

X

X

надіслати мені новий пароль