П’ятий протокол до генеральної угоди про привілеї та імунітети Ради Європи
Статус Протокола см.( 994_398 )
Официальный перевод
Государства - члены Совета Европы, подписавшиеся под настоящим документом,
считая, что в соответствии с положениями статьи 59 Конвенции о защите прав человека и основных свобод ( 995_004 ) (далее именуемой "Конвенция"), подписанной в Риме 4 ноября 1950 года, члены Европейской комиссии по правам человека (далее именуемого "Комиссия") и Европейского суда по правам человека (далее именуемого "Суд") имеют право, в ходе исполнения своих обязанностей, на привилегии и иммунитеты, предусмотренные в статье 40 Устава Совета Европы ( 994_001 ) и в заключенных в соответствии с ним соглашениях;
напоминая о том, что вышеупомянутые привилегии и иммунитеты были перечислены и определены во Втором ( 994_021 ) и Четвертом ( 994_022 ) протоколах, подписанных в Париже 15 декабря 1956 года и 16 декабря 1961 года, соответственно, к Генеральному соглашению о привилегиях и иммунитетах Совета Европы, подписанному в Париже 2 сентября 1949 года ( 994_019 );
полагая, что с учетом изменений в функционировании механизма контроля Конвенции ( 995_004 ) необходимо дополнить вышеупомянутое Генеральное соглашение ( 994_019 ) другим протоколом,
договорились о следующем:
Статья 1
1. Члены Комиссии и члены Суда освобождаются от налогов на заработную плату, вознаграждения и надбавки, выплачиваемые им Советом Европы.
2. Термин "члены Комиссии и члены Суда" включает в себя членов Суда, которые после своей замены продолжают заниматься вопросами, которые они уже рассматривают, а также любого специального судью, назначенного в соответствии с положениями данной Конвенции ( 995_004 ).
Статья 2
1. Настоящий Протокол открыт для подписания государствами-членами Совета Европы, которые могут стать его участниками путем:
a) подписания без оговорки в отношении ратификации, принятия или одобрения или
b) подписания с оговоркой о ратификации, принятии или одобрении, после чего следует ратификация, принятие или одобрение.
2. Никакое государство-член Совета Европы не подписывает данный документ без оговорки в отношении ратификации, не ратифицирует, не принимает и не одобряет настоящий Протокол, если только оно уже не ратифицировало или одновременно не ратифицирует Генеральное соглашение о привилегиях и иммунитетах Совета Европы ( 994_019 ).
3. Ратификационные грамоты, документы о принятии или одобрении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.
Статья 3
1. Настоящий Протокол вступает в силу в первый день месяца по истечении трехмесячного периода после той даты, когда три государства-члена Совета Европы выразили свое согласие соблюдать Протокол в соответствии с положениями статьи 2.
2. Что касается любого другого государства-члена, которое впоследствии выразит пожелание соблюдать Протокол, то он вступает в силу в первый день месяца по истечении трехмесячного периода после даты подписания или сдачи на хранение ратификационных грамот документов о принятии или одобрении.
Статья 4
До вступления в силу настоящего Протокола в соответствии с пунктами 1 и 2 статьи 3 подписавшие его государства соглашаются временно применять положения Протокола с даты подписания, насколько это допустимо в соответствии с их конституционными системами.
Статья 5
Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства-члены Совета о:
a) любом подписании;
b) сдаче на хранение любой ратификационной грамоты, документа о принятии или одобрении;
c) любой дате вступления в силу настоящего Протокола в соответствии со статьей 3;
d) любом другом действии, уведомлении или сообщении в отношении настоящего Протокола.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.
Совершено 18 июня 1990 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в одном экземпляре, который передается на хранение в архив Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы направляет заверенные копии каждому государству-члену Совета Европы.
(Подписи)
Протокол вступил в силу 01.11.1991.