Новое издание, выпущенное в рамках международной программы “Восточная Европа — общая земля”
27.12.2000
В историко-литературной серии, посвященной сопротивлению тоталитарному режиму в СССР и выпускаемой совместно Харьковской правозащитной группой и издательством “Фолио”, вышло в свет новое издание — трехтомник избранных произведений Михаила Хейфеца.
Михаил Хейфец — ленинградский литератор и публицист, работавший преимущественно в жанре исторической прозы. В 1974 году он был приговорен к четырем годам и двум годам ссылки за предисловие к самиздатскому пятитомнику своего товарища Иосифа Бродского, выдворенного незадолго перед тем из СССР.
Отбывая срок в лагере строгого режима, Хейфец сочинил, сумел передать на волю (и далее в Париж) две книги — “Место и время” (“один из важнейших документов последних лет” — по характеристике журнала “Культура”, главного органа польской эмиграции тех лет) и “Русское поле”. Эти книги и вошли в первый том “Избранного” и ранее на территории бывшего СССР не публиковались. Во втором томе впервые публикуется книга “Путеществие из Дубровлага в Ермак”, написанная Хейфицем в ссылке в Казахстане, а также “Ком-
ментарий к “Запискам незаговорщика” Ефима Эткинда. В приложении напечатан текст замечательной, на мой взгляд, статьи “Иосиф Бродский и наше поколение”, за написание которой Хейфец, собственно, и был осужден. Статья 26 лет пролежала в архиве ФСБ в Петербурге и была извлечена оттуда сопредседателем петербургского “Мемориала” Вениамином Иофе специально для нашего издания. В третьем томе “Избранного” публикуются те “лагерные” книги, которые были написаны Хейфецем после выдворения из СССР. Живя в Израиле, автор узнает, что по “новому заходу” арестованы почти все его лагерные друзья — украинские и армянские национал-демократы. Чтобы помочь им и привлечь внимание мировой общественности к узникам совести, он пишет две новые книги — “Украинские силуэты” и “Военнопленный секретарь” — очерки о поэтах Василе Стусе и Мыколе Руденко, журналисте Вячеславе Чорноволе, о лидере Национальной объединенной партии Паруйре Айрикяне и других политзаключенных. “Украинские силуэты” были оценены в свое время как одно из лучших описаний украинского Сопротивления 70-80-х годов (в американском журнале “The World literature today”) и переведены на украинский и немецкий языки. Следует отметить, что, как и в случае с Бродским, Хейфец сразу оценил огромный поэтический талант Стуса (“В украинской поэзии нет сейчас никого крупнее”) и специально выучил украинский язык, чтобы лучше понять стихи Стуса, он даже пытался их переводить на русский язык. Книги иллюстрированы репродукциями рисунков соузников Хейфица — “самолетчиков” Бориса Пэнсона и Марка Дымшица — и большим количеством фотографий узников совести из архивов автора, Харьковской правозащитной группы и НИПЦ “Мемориал” (Москва). Несколько фото прислал из Сан-Франциско специально для настоящего издания известный фотохудожник Михаил Лемхин. Большая часть иллюстраций публикуется впервые.
Михаил Хейфец — ленинградский литератор и публицист, работавший преимущественно в жанре исторической прозы. В 1974 году он был приговорен к четырем годам и двум годам ссылки за предисловие к самиздатскому пятитомнику своего товарища Иосифа Бродского, выдворенного незадолго перед тем из СССР.
Отбывая срок в лагере строгого режима, Хейфец сочинил, сумел передать на волю (и далее в Париж) две книги — “Место и время” (“один из важнейших документов последних лет” — по характеристике журнала “Культура”, главного органа польской эмиграции тех лет) и “Русское поле”. Эти книги и вошли в первый том “Избранного” и ранее на территории бывшего СССР не публиковались. Во втором томе впервые публикуется книга “Путеществие из Дубровлага в Ермак”, написанная Хейфицем в ссылке в Казахстане, а также “Ком-
ментарий к “Запискам незаговорщика” Ефима Эткинда. В приложении напечатан текст замечательной, на мой взгляд, статьи “Иосиф Бродский и наше поколение”, за написание которой Хейфец, собственно, и был осужден. Статья 26 лет пролежала в архиве ФСБ в Петербурге и была извлечена оттуда сопредседателем петербургского “Мемориала” Вениамином Иофе специально для нашего издания. В третьем томе “Избранного” публикуются те “лагерные” книги, которые были написаны Хейфецем после выдворения из СССР. Живя в Израиле, автор узнает, что по “новому заходу” арестованы почти все его лагерные друзья — украинские и армянские национал-демократы. Чтобы помочь им и привлечь внимание мировой общественности к узникам совести, он пишет две новые книги — “Украинские силуэты” и “Военнопленный секретарь” — очерки о поэтах Василе Стусе и Мыколе Руденко, журналисте Вячеславе Чорноволе, о лидере Национальной объединенной партии Паруйре Айрикяне и других политзаключенных. “Украинские силуэты” были оценены в свое время как одно из лучших описаний украинского Сопротивления 70-80-х годов (в американском журнале “The World literature today”) и переведены на украинский и немецкий языки. Следует отметить, что, как и в случае с Бродским, Хейфец сразу оценил огромный поэтический талант Стуса (“В украинской поэзии нет сейчас никого крупнее”) и специально выучил украинский язык, чтобы лучше понять стихи Стуса, он даже пытался их переводить на русский язык. Книги иллюстрированы репродукциями рисунков соузников Хейфица — “самолетчиков” Бориса Пэнсона и Марка Дымшица — и большим количеством фотографий узников совести из архивов автора, Харьковской правозащитной группы и НИПЦ “Мемориал” (Москва). Несколько фото прислал из Сан-Франциско специально для настоящего издания известный фотохудожник Михаил Лемхин. Большая часть иллюстраций публикуется впервые.