У видавництві «Права людини» вийшов друком «Українсько-англійський словник з прав людини» Леся Герасимчука
У видавництві «Права людини» вийшло з друку: Лесь Герасимчук. Українсько-англійський словник з прав людини
Формат 60 х 84 1/16, 184 стор.
http://library.khpg.org/index.php?id=1452843696
Цей словник є першою спробою окреслити й зібрати докупи правозахисну лексику. Складність цієї справи полягає в тому, що правозахист — комплексна галузь, що обіймає і юридичну сферу, і сферу боротьби за сучасну культуру, історичну справедливість, практичну організацію побуту людей тощо. Тому укладач, упродовж низки років працюючи над перекладами правозахисної літератури, вирішив піти шляхом аналізу робочих текстів за допомогою спеціальних комп’ютерних програм, як от Тексталайзер, і створення власної бази даних за допомогою чи не найзручнішої в цій галузі програми AzzCardfile. З огляду на такі настанови, до бази даних потрапила не лише термінологічна лексика з правозахисту, але й українська розмовна й жаргонна лексика, що подибується у таких текстах. З цього випливає й особливість словника, який має допомагати в роботі не лише правозахисникам і юристам, але насамперед перекладачам і широкій громадськості, котра зіштовхується з даною проблематикою.