КОМИТЕТ ПРОТИВ ПЫТОК: РАССМОТРЕНИЕ ДОКЛАДОВ, ПРЕДОСТАВЛЕННЫХ ГОСУДАРСТВАМИ-УЧАСТНИКАМИ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 19 КОНВЕНЦИИ
Выводы и рекомендации Комитета против пыток
Украина
1. Комитет рассмотрел пятый периодический доклад Украины (CAT/C/81/Add.1) на своем 765-м и 768-м заседаниях, состоявшихся 8 и 9 мая 2007 года (CAT/C/SR.765 и CAT/C/SR.768) и принял на своем 779-м заседании 18 мая 2007 года (CAT/C/SR.779) следующие выводы и рекомендации.
A. Введение
2. Комитет приветствует пятый периодический доклад Украины, который соответствует руководящим принципам предоставления докладов Комитету и выражает свою признательность за обширный письменный ответ на перечень вопросов (CAT/C/UKR/Q/5/Rev.1/Add.1). Комитет также высоко оценивает квалификацию, размер и высокий уровень делегации государства-участника и имевший место продолжительный диалог, а также дополнительную устную информацию, предоставленную представителями государства-участника в ответ на заданные вопросы и обеспокоенность, высказанную в ходе рассмотрения доклада.
B. Положительные аспекты
3. Комитет приветствует вступление в силу 1 сентября 2001 года нового Уголовного Кодекса, который, помимо всего прочего, предусмотрел наказание за преступление «пытки», а также принятие в 2004 года нового Уголовно-исполнительного кодекса.
4. Что касается непосредственно предупреждения пыток, Комитет приветствует заявление, сделанное в сентябре 2003 года, в соответствии со статьями 21 и 22 Конвенции, о том, что государство-участник признает полномочия Комитета принимать и рассматривать сообщения государств и индивидуальные сообщения, а также снятие оговорок к статье 20 Конвенции и ратификацию Факультативного Протокола к Конвенции в сентябре 2006 года.
5. Комитет также приветствует ратификацию следующих документов:
a) Факультативного Протокола к Конвенции о правах ребенка в отношении продажи детей, детской проституции и детской порнографии – в июле 2003 года;
b) Факультативного Протокола к Конвенции о правах ребенка в отношении вовлечения детей в вооруженные конфликты – в июле 2005 года;
c) Конвенции, касающейся Статуса беженцев, и Протокола 1967 года к ней – в июне и апреле 2002 года соответственно; и
d) Конвенции ООН против транснациональной организованной преступности в мае 2004 года.
6. Комитет с удовлетворением отмечает принятие Национального плана действий (2001-2005 годов) по «Повышению статуса женщин и содействию гендерному равенству в обществе» с целью предупреждения насилия в отношении женщин и детей и торговле людьми и усилия государства-участника по борьбе с такой торговлей.
7. Комитет приветствует усилия государства-участника по сотрудничеству в области прав человека с неправительственными организациями, призывает его развивать эту тенденцию в части имплементации положений Конвенции и в дальнейшем.
C. Вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации
Определение пыток
8. Отмечая то, что в 2005 году государство-участник внесло изменения в свой Уголовный кодекс для того, чтобы привести определение пыток в соответствие с положениями Конвенции, Комитет сожалеет, что определение, содержащееся в статье 127 Уголовного кодекса, не в полной мере отражает все элементы, содержащиеся в статье 1 Конвенции, особенно в том, что касается дискриминации.
Государство-участник должно привести свое определение пыток в полное соответствие со статьей 1 Конвенции таким образом, чтобы по статье 127 Уголовного кодекса судебному преследованию могли быть подвергнуты все должностные лица и чтобы дискриминация стала элементом этого определения.
Недостаточные гарантии в отношении начального периода задержания
9. Комитет глубоко обеспокоен сообщениями о пытках подозреваемых и дурном обращении с ними во время содержания под стражей, а также информацией о злоупотреблениях в период между задержанием и доставлением задержанного к судье, что не обеспечивает задержанным достаточных правовых гарантий, в том числе:
a) Задержания производятся без судебного разрешения, несмотря на конституционное требование обратного;
b) Не обеспечивается незамедлительное доставление задержанных к судье в пределах 72 часов, а также доставление неоправданно затягивается до окончания этого периода;
c) Не признаются и не фиксируются истинное время задержания и не зафиксированы периоды досудебного содержания под стражей и расследования;
d) Ограничивается доступ к адвокатам и независимым врачам; во время задержания задержанным в полном объеме не сообщается об их правах; и
e) Неправомерно применяется так называемое административное задержание на период до 15 суток для целей уголовного расследования, в течение которого задержанные лишены процедурных гарантий, в том числе возможности обжаловать такое задержание.
Государство-участник должно незамедлительно предпринять эффективные меры, которые бы обеспечили, чтобы лицо не подвергалось фактически непризнанному задержанию и чтобы всем подозреваемым во время их содержания под стражей на практике обеспечивались фундаментальные правовые гарантии. К ним относятся, в частности: право на доступ к адвокату, независимое медицинское освидетельствование, информирование родственника, право быть проинформированным о своих правах во время задержания, в том числе о выдвинутых обвинениях, а также право быть незамедлительно доставленным к судье, в пределах максимального 72-часового срока задержания, установленного статьей 29 Конституции, отсчитанного с фактического момента лишения свободы.
Государство-участник должно также обеспечить на практике, чтобы фиксировалось фактическое время задержания, чтобы подозреваемые при уголовном расследовании не лишались свободы посредством административного задержания и чтобы все задержанные имели право обжаловать такое лишение свободы.
Отсутствие эффективного расследования сообщений о пытках и роль Генеральной прокуратуры
10. Комитет обеспокоен тем, что расследование жалоб на пытки и дурное обращение не инициируется своевременно и не проводится объективно и эффективно, в частности, из-за проблем, связанных с двойственной ролью Генеральной прокуратуры, отвечающей за 1) обвинение и 2) контроль за правильным проведением расследования. Комитет обращает внимание на конфликт интересов между этими двумя сферами ответственности, который приводит к тому, что отсутствует независимый контроль в случаях, когда Генеральная прокуратура не инициирует расследования. Кроме того, отсутствуют такие данные о работе Генеральной прокуратуры, как статистика уголовных расследований, обвинений и осуждений, как, очевидно, отсутствует и механизм для сбора этих данных.
Государство-участник должно приложить усилия к реформированию Генеральной прокуратуры, чтобы обеспечить ее независимость и объективность и отделить функцию уголовного обвинения от функции надзора за расследованием заявлений о пытках и дурном обращении.
Государство-участник должно ввести эффективный и независимый надзорный механизм, который бы обеспечил своевременное, объективное и эффективное расследование всех заявлений о пытках и дурном обращении в ходе уголовного расследования.
Государство-участник должно обеспечить, чтобы задержанные, которые пожаловались на пытки, были защищены от репрессий.
Государство-участник должно также предоставить Комитету детализированные статистические данные о работе Генеральной прокуратуры, в том числе о расследованиях, количестве обвинений и дел, в которых были получены признательные показания, а также количестве обвинительных и оправдательных приговоров.
Доказательства, полученные под принуждением
11. Комитет обеспокоен существующей системой расследования, в которой для прокуратуры главной формой доказательств служат признательные показания, что создает условия, благоприятные для применения пыток к подозреваемым и дурного обращения с ними. Комитет сожалеет, что государство-участник не достаточно прояснило те правовые положения, которые обеспечивают, чтобы любые заявления, сделанные под пытками, не принимались в качестве доказательств в ходе какой-либо судебной процедуре, как это указывается в Конвенции.
Государство-участник должно принять надлежащие меры по устранению любого вредного влияния, которое существующая система, поощряющая признания, может иметь на применение пыток к подозреваемым и дурное обращение с ними.
Государство-участник должно предпринять необходимые меры для обеспечения того, чтобы заявления, сделанные под пытками, не принимались в качестве доказательств в какой-либо судебной процедуре в соответствии с положениями Конвенции.
Мониторинг мест задержания
12. Хотя положительным шагом является создание в государстве-участнике «мобильных групп», включающих представителей гражданского общества и персонал Министерства внутренних дел и имеющих полномочия посещать изоляторы временного содержания, наблюдать за положением задержанных и предупреждать акты пыток, Комитет все же обеспокоен зависимостью этих «мобильных групп» от доброй воли местных властей, отсутствием у них официального статуса, а также отсутствием у них адекватных ресурсов.
Государство-участник должно придать «мобильным группам» официальный статус, наделить их сильными полномочиями, гарантировать их независимость и обеспечить их адекватными ресурсами. Государство-участник должно проинформировать Комитет о принятых мерах по созданию национального превентивного механизма в соответствии с Факультативным Протоколом к Конвенции.
Персонал правоохранительных органов
13. Комитет обеспокоен заявлениями о нарушающих Конвенцию действиях, совершенных персоналом правоохранительных органов, особенно в отношении лиц, задержанных милицией, и находящихся в следственных изоляторах, и очевидной безнаказанностью виновных. Комитет также обеспокоен известными фактами использования антитеррористического подразделения в масках внутри тюрем (например, в Изяславской исправительной колонии в январе 2007 года), что сводится к запугиванию заключенных и дурному обращению с ними.
Государство-участник должно обеспечить, чтобы все заявления о пытках расследовались своевременно, эффективно и объективно и чтобы все виновные преследовались в судебном порядке и получали приговоры, соответствующие тяжести совершенных ими преступлений.
Государство-участник должно обеспечить, чтобы антитеррористическое подразделение не использовалось внутри тюрем и тем самым предотвращалось бы дурное обращение с заключенными и их запугивание.
Насилие в отношении женщин и детей, в том числе торговля людьми
14. Хотя Комитет отмечает, что государство-участник предпринимало меры по борьбе с торговлей людьми, он все же обеспокоен продолжающейся торговлей женщинами и детьми с целью их сексуальной эксплуатации. Он также обращает внимание на крайне малое количество доведенных до суда дел, связанных с домашним насилием, несмотря на многочисленные сообщения о случаях домашнего насилия.
Государство-участник должно усилить меры по предупреждению торговли людьми и домашнего насилия, обеспечить защиту потерпевших и их доступ к медицинской, социальной, реабилитационной и правовой помощи, в том числе, если необходимо, к адвокатской помощи.
Государство-участник должно создать потерпевшим адекватные условия для осуществления их права на подачу жалоб и обеспечить своевременное, объективное и эффективное расследование каждого такого случая. Виновные должны привлекаться к ответственности и наказываться в соответствии с тяжестью совершенных ими преступлений.
Жестокое обращение с представителями меньшинств и другими людьми
15. Комитет выражает обеспокоенность случаями подстрекательства и фактами насилия в отношении лиц, принадлежащих к этническим и национальным меньшинствам, в том числе действиями против ромов, нападениями на евреев и насилием в отношении выходцев из Африки и Азии и иностранцев, а также постоянными сообщениями о том, что не проводятся расследования, а полиция и власти не желают предоставлять адекватную защиту потерпевшим или проводить своевременное, объективное и эффективное расследование таких сообщений.
Государство-участник должно обеспечить своевременное, объективное и эффективное расследование всех фактов насилия и дискриминации на этнической почве, в том числе направленных против ромов, евреев, выходцев из Африки и Азии и иностранцев, а также преследовать в судебном порядке и наказывать виновных в соответствии с характером совершенных ими преступлений.
Государство-участник должно также публично осудить преступления на почве ненависти и другие акты насилия на почве расовой дискриминации, ксенофобии и связанного с ними насилия и должно работать над искоренением подстрекательства и других форм участия должностных лиц или персонала правоохранительных органов в возможном насилии. Оно должно обеспечить, чтобы должностные лица привлекались к ответственности за действия или бездействие, которые нарушают Конвенцию.
Государство-участник должно незамедлительно рассмотреть возможность активного привлечения к службе в правоохранительных органах лиц, принадлежащих к этническим и национальным меньшинствам.
Государство-участник должно также разработать и принять всеобъемлющую государственную программу по разрешению ситуации с соблюдением прав человека в отношении национальных меньшинств, особенно ромов.
Насилие в вооруженных силах
16. Приветствуя снижение числа случаев неуставных отношений в вооруженных силах («дедовщины») и принятые меры по предупреждению этого явления, в том числе организацию «горячей линии», Комитет по-прежнему обеспокоен встречающимися в вооруженных силах случаями пыток и других видов жестокого и унижающего достоинство обращения или наказания, а также тем, что остаются не расследованными все известные случаи.
Государство-участник должно принять эффективные меры по искоренению главной проблемы неуставных отношений в вооруженных силах («дедовщины»), усилить профилактические меры и обеспечить своевременное, объективное и эффективное расследование, судебное преследование и осуждение виновных в таких злоупотреблениях, а также сообщать общественности о результатах всех таких судебных разбирательств.
Запугивание и насилие в отношении представителей гражданского общества
17. Комитет выражает обеспокоенность информацией о запугивании и насилии в отношении журналистов, в том числе убийствах (например, дело г-на Георгия Гонгадзе), и правозащитников, что серьезно подрывает роль СМИ и свободы слова и самовыражения, а также деятельность гражданского общества по мониторингу соблюдения прав человека.
Государство-участник должно предпринять все необходимые меры, чтобы обеспечить всем, кто занимается мониторингом соблюдения прав человека, защиту от запугивания и насилия, связанных с их деятельностью, и обеспечить своевременное, объективное и эффективное расследование таких действий.
Пенитенциарная система
18. Комитет с обеспокоенностью обращает внимание на промедление с передачей Департамента по исполнению наказаний в подчинение Министерству юстиции.
Государство-участник должно как можно скорее завершить передачу Департамента по исполнению наказаний Министерству юстиции, чтобы ввести контроль над решениями Департамента и его подотчетность правовому ведомству Правительства.
Государство-участник должно также предоставить Комитету подробную информацию о пенитенциарной системе, в том числе о смертных случаях в местах лишения свободы (включая самоубийства) и результатах расследования или судебного разбирательства в отношении таких случаев, а также о ситуации с медицинским обслуживанием заключенных.
Риск возвращения в страны, в которых применяются пытки
19. Комитет обеспокоен возвращением государством-участником людей в государства при наличии серьезных оснований предполагать, что эти люди могут быть подвергнуты пыткам, например, недавний случай с 11 гражданами Узбекистана, которых возвратили в Узбекистан.
Ни при каких обстоятельствах государство-участник не должно возвращать или выдавать человека в государство, когда имеются серьезные основания предполагать, что эти люди могут быть подвергнуты пыткам. Определяя применимость своих обязательств по статье 3 Конвенции, государство-участник должно всесторонне изучить существо каждого индивидуального случая и удостовериться, что существуют адекватные правовые механизмы для пересмотра этого решения и что каждое лицо, подлежащее выдаче, располагает достаточной правовой защитой, а также обеспечить эффективный мониторинг положения лиц, которых оно возвращает.
Государство-участник должно предоставить Комитету подробную информацию обо всех случаях выдачи, возвращения или выдворения, которые имели место за отчетный период, в том числе минимальный объем гарантий, если таковые были даны. Кроме того, Комитет запрашивает информацию о мерах, принятых государством-участником, по судебной защите во всех делах, в которых гарантии статьи 3 не были соблюдены.
Искатели убежища
20. Комитет обеспокоен дискриминацией, с которой сталкиваются искатели убежища из-за своего гражданства и отсутствием надлежащих процедур по предоставлению убежища, что приводит к известным случаям возвращения искателей убежища без надлежащего рассмотрения их индивидуальных случаев. Он также с обеспокоенностью обращает внимание на плохие условия и тесноту в местах содержания искателей убежища.
Государство-участник должно продолжать работать над принятием законов «О беженцах и лицах, которые заслуживают дополнительной и временной защиты» и «О введении изменений в Закон Украины «О правовом статусе иностранцев и лиц без гражданства»». Государство-участник должно также принять процедуры по предоставлению убежища, соответствующие международным стандартам, а также улучшить условия содержания, в том числе путем применения альтернативных мер.
Уполномоченный украинского парламента по правам человека
21. Высоко оценивая присутствие представителей Уполномоченного украинского парламента по правам человека во время диалога с делегацией государства-участника, Комитет сожалеет об отсутствии подробной информации в отношении соблюдения Уполномоченным «Парижских принципов», касающихся статуса национальных институтов по развитию и защите прав человека (Резолюция Генеральной Ассамблеи 48/134), а также в отношении его независимости, деятельности и результатах в контексте Конвенции.
Государство-участник должно обеспечить, чтобы Уполномоченный украинского парламента по правам человека функционировал эффективно как независимый национальный институт по правам человека, как требуют «Парижские принципы», и не занимался политической деятельностью, как требуется Законом Украины «Об Уполномоченном Верховной Рады Украины по правам человека» 1997 года.
Государство-участник должно предоставить Комитету подробную информацию в отношении независимости, мандата, ресурсов, процедур и эффективных результатов деятельности Уполномоченного украинского парламента по правам человека и обеспечить, чтобы жалобы, получаемые этим институтом, оставались конфиденциальными, а подавшие их граждане не подвергались репрессиям.
Обучение и образование
22. Комитет сожалеет о недостаточном обучении в области Конвенции персонала правоохранительных органов, в том числе персонала пенитенциарной системы и пограничной службы, судей, прокуроров, а также персонала вооруженных сил. Комитет также с обеспокоенностью обращает внимание на отсутствие специального обучения медицинского персонала, работающего в изоляторах, выявлению следов пыток и дурного обращения.
Государство-участник должно усилить свои обучающие программы для персонала правоохранительных органов и вооруженных сил по вопросам полного запрещения пыток, а также всех работников судебной системы и прокуратуры по обязательствам государства-участника, вытекающим из Конвенции.
Государство-участник должно также обеспечить адекватное обучение всего медицинского персонала, работающего с заключенными, в выявлении следов пыток и дурного обращения в соответствии с международными стандартами, как изложено в «Стамбульском протоколе».
Правовая помощь
23. Комитет выражает обеспокоенность в связи с трудностями, какие испытывают отдельные люди или группы людей, пытаясь, потерпев от пыток, воспользоваться своим правом подать жалобу и получить возмещение и адекватную компенсацию.
Государство-участник должно обеспечить эффективную систему бесплатной правовой помощи для людей, которые находятся в опасности или принадлежат к уязвимым группам. Оно должно обеспечить эту систему адекватными ресурсами, чтобы все потерпевшие от пыток могли воспользоваться своими правами по Конвенции.
Компенсация и реабилитация
24. Комитет выражает обеспокоенность в связи с отсутствием компенсации потерпевшим от пыток и других видов жестокого и унижающего достоинство обращения, а также отсутствием надлежащих мер по реабилитации потерпевших от пыток, дурного обращения, торговли людьми, домашнего и других видов сексуального насилия.
Государство-участник должно обеспечить, чтобы потерпевшие от пыток и дурного обращения получали адекватную компенсацию и чтобы потерпевшие от пыток, дурного обращения, торговли людьми, домашнего и других видов сексуального насилия участвовали в реабилитационных программах, включающих медицинскую и психологическую помощь.
Условия содержания
25. Комитет обеспокоен плохими условиями содержания, такими, как переполненность, и распространенностью среди заключенных ВИЧ/СПИД и туберкулеза. Условия содержания в полиции задержанных, ожидающих суда, не годятся для длительного содержания и делают положение задержанных очень уязвимыми. Комитет также выражает обеспокоенность в связи с отсутствием применения мер, альтернативных досудебному задержанию.
Государство-участник должно предпринять эффективные меры по улучшению условий во всех изоляторах, снизить их нынешнюю переполненность и удовлетворить потребности всех лиц, лишенных свободы, в частности, в отношении здравоохранения, в соответствии с международными стандартами.
Сбор данных
26. Комитет сожалеет об отсутствии всеобъемлющих и детализированных данных о жалобах, расследованиях, обвинениях и осуждениях в делах, связанных с пытками и дурным обращением со стороны персонала правоохранительных органов, пенитенциарной системы и вооруженных сил, а также о торговле людьми, домашнем и других видах сексуального насилия.
Государство-участник должно ввести эффективную систему сбора статистических данных, относящихся к мониторингу соблюдения Конвенции на национальном уровне, в том числе о жалобах, расследованиях, обвинениях и осуждениях в делах, связанных с пытками и дурным обращением, торговлей людьми, с домашним, сексуальным и этнически мотивированным насилием и дискриминацией, а также о компенсации потерпевшим и их реабилитации.
27. Государство-участник должно широко распространить свой доклад, свои ответы на вопросы, а также выводы и рекомендации Комитета через официальные веб-сайты, СМИ, в частности, среди уязвимых групп.
28. Комитет просит государство-участник предоставить в течение одного года информацию о своей реакции на рекомендации Комитета, содержащиеся в пп. 9, 10, 12, 15, 17 и 19 выше.
29. Комитет предлагает государству-участнику подать свой базовый документ в соответствии с требованиями «Общего базового документа» в «Согласованных руководящих принципах предоставления докладов», которые были недавно рекомендованы международными договорными органами по правам человека (HRI/MC/2006/3 с Поправкой 1).
30. Государству-участнику предлагается подать свой следующий периодический доклад, который будет шестым докладом, до 30 июня 2011 года.